close
昨天過了一個非常忙碌的夜晚,先是逛街,後來把買的東西忘在店裡又跑回去拿,最後包包又忘了在車上,折騰了一晚回到家已經是10點多,等終於休息好了,準備來踩腳踏車健身(雖然每天踩為什麼沒有變瘦呢 /__\ ),選了很久以前買了還沒看的片子-革命前夕的摩托車日記(The Motorcycle Diaries)來看,心想Che騎摩托車我踩腳踏車很適合吧,沒想到開演之後的二小時居然讓我一路哭到三點才停下來...

而且不是眼眶含淚而是淅瀝嘩啦鼻水淚水一起流的那種,外加踩腳踏車的汗水,我流失掉好多水份。



故事簡介:
「1951年,患有氣喘的23歲醫學院學生格瓦拉(Ernesto Guevara)與死黨阿爾貝托(Alberto Granado),載著滿滿的家當與憧憬,跳上屌車(諾頓500重型機車),從家鄉布宜諾艾利斯出發,揭開一場貫穿南美大陸,總長超過一萬三千公里的壯旅。行過草原、高山、大河、深雪,儘管一路上險阻不斷,偶有爭執,樂天浪漫的倆人仍被這前所未見的無邊景致深深感動。隨著旅程逐漸開展,他們目睹、並體驗了自五百年前殖民者登陸以來,這塊土地所承受的種種創傷、苦難、與不義。貧富的懸殊、階級的對立、種族的剝削、帝國的壓迫,以及人世間永無止息的生、老、病、死,都不斷激盪兩人的靈魂,也在青年格瓦拉的心裡埋下了日後席捲世界的革命之火。」

『這不是英雄事蹟,而是兩條生命的短暫平行,他們有共同的志向和夢想。』

Che是一個怎麼樣的人,我未曾了解,但是他在旅途中流露出的正直與信念感動了所有的觀眾,24歲的他在跨上那台屌車前,有的只是詩與浪漫,和對醫學的熱誠,「他選擇讓所見的世界改變他!」,這句話聽起來簡單,在現實中生活多年的我現在才了解其面對的勇氣有多困難,一個因為氣喘不用當兵的醫學院學生,將來可能擁有崇高的社會地位和金錢,當個生活無虞的知識份子,而他最終選擇走向底層的人群,成為領導他們的革命家。是什麼,又為什麼一個平凡的醫學院學生在一趟旅程之後改變了他人生的方向?

因為他太過正直無法將眼前所見的不公平視而不見,太過真誠無法對人民的貧困不為所動,這是做為浪漫主義者的宿命,他們不是成為詩人、畫家,就是革命份子。



一路上,我們用Guevara的眼睛和他一起感受南美大地的美麗與哀傷,聽著他旁白的口音記錄著這片土地上的貧苦臉孔,隨著旅程距離的推進,Guevara己不再是Guevara,至少不是原來的Guevara,他成為Che,革命的火苗已在他的胸中燃燒。僅管平行了這麼一段長的時間,在旅途結束時,我們卻只能和被留下的Alberto一樣,目送一顆曾經如此耀眼的靈魂消失在地平線的夕陽中。



Alberto與Guevara在八年後才再度相會,1960年,Alberto受邀到古巴定居工作,邀請人是他的老友火爆小子-Ernesto Guevara,現在是指揮官,他是古巴革命中最重要的將領之一,Ernesto前往剛果及玻利維亞繼續為了革命理想奮戰並遭到逮捕,在美國中情局的支持下於1967年10月被殺,當時他39歲。

永遠支持朋友”火爆小子”,Alberto留居古巴並創辦聖地牙哥醫學院,他與妻子德莉亞和子孫,居住在哈瓦那。



當所有的字幕走完,看見的是一張佈滿皺紋與斑點的臉孔,已經年老的Alberto仍注視著地平線的那個方向。

天啊~我好像好久沒有哭成這樣了,現在想起來導演Walter Salles過去導的Center Station(中央車站)也是騙走我當時一包衛生紙的眼淚,Walter Salles,真是個危險人物...

片尾曲Al Otro Lado Del Rio(在河彼岸)非常的好聽,Jorge Drexle的聲音柔軟又感傷,難怪能拿下當年的奧斯卡最佳電影主題曲~


Al Otro Lado Del Rio(在河彼岸)
by Jorge Drexle


Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mio.
我將槳划入水中
將你的槳握在手中。

Creo que he vista una luz
al otro lado del rio.
我相信我看到那道光芒
就在河的彼岸。

El dia le ira pudiendo
poco a poco al frio.
這天對他來說
將一點一點變冷。

Creo que he vista una luz
al otro lado del rio.
我相信我看到那道光芒
就在河的彼岸。

Sobre todo, creo que
no todo esta perdido.
最重要的是我深信
我尚未失去所有。

Tanta lagrima, tanta lagrima y yo,
soy yn vaso vacio……
許多淚、我流過的許多淚
足夠裝滿一樽空玻璃杯

Oigo una voz que me llama,
casi un suspiro:
我聽到一個聲音呼喚著我
像是聲嘆息:

Rema, rema, rema-a Rema, rema, rema-a
划、划、向前划去

En esta orilla del mundo
lo que nos es presa es baldio.
去那未被禁錮的世界邊境,發現新大陸。

Creo que he visto una luz
al otro lado del rio.
我相信我看到那道光芒
就在河的彼岸。

Yo, muy serio, voy remando,
y muy adentro, sonrio.
我努力的划過去
越來越深入,我笑著。

Creo que he visto una luz
al otro lado del rio.
我相信我看到那道光芒
就在河的彼岸。


arrow
arrow
    全站熱搜

    cyjoe 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()